Masyarakat
From BASAsulselWiki
Root
Other forms of "bermasyarakat"
—
Part of speech
Noun
English Translation
public
Makassarese Translation
tahu jai
- tahu jai
Synonyms
Origin
—
Reference
Sentence Examples
Buginese
-
Makassarese
Jai tumakbuttaya tena anggappa sambako battu ri pammarenta satampaka.
English
Many people do not receive basic necessities from the local government.
Indonesian
Banyak masyarakat tidak mendapat sembako dari pemerintah setempat.
Examples pulled from Community Spaces
Makassarese
Selain itu dengan adanya cicard maka rokok tidak dapat diperjualbelikan secara bebas di warung-warung kecil sehingga dapat menekan angka konsumen rokok dikalangan masyarakat terutama remaja usia kurang dari 18 tahun.
English
Based on data released by the National Commission for Child Protection, from 2008 to 2012 the number of smokers under the age of 10 in Indonesia reached 239,000 people and became the country with the highest tobacco dependence.
Indonesian
Selain itu dengan adanya cicard maka rokok tidak dapat diperjualbelikan secara bebas di warung-warung kecil sehingga dapat menekan angka konsumen rokok dikalangan masyarakat terutama remaja usia kurang dari 18 tahun.
Makassarese
bagi masyarakat Bugis, soal harga diri sudah tidak bisa ditawar lagi.
English
-
Indonesian
-
Makassarese
Salama' Allo saktianna pancasila.teruskan cita-cita luhur paenteng bangsa, teako sanggena Pancasila hanya anjari legenda semata.pancasila ia mi anjo pedoman bernegara selalu anjari kekuatan sumber saktianna pare' inspirasi, motivasi bagi keluarga dan masyarakat.
English
Happy Pancasila Sanctity Day.
Indonesian
Selamat Hari Kesaktian Pancasila.
Makassarese
apalagi kalau jalan kaki bisaki baku sapa sama masyarakat sekitar seperti penjual sayur, masyarakat sekitar sama bangunan-bangunan yang punya nilai sejarah di dalamnya.
English
-
Indonesian
-
Makassarese
Tidak heran mi kalo dilihat orang-orang disini kota padat sekali, karena toh ada salah satu pepatah yang jadi motto na masyarakat Sulsel, “Resopa temmangingngi namalomo naletei pammase Dewata” yang artinya “Kerja keras ki tanpa kenal lelah, sampai dimudahkan dan diberikan berkah oleh Tuhan”.
English
So, let's go in Makassar, the city of Anging Mammiri' which is known for its motto, "Once the sails are raised, the big fish never recedes to the shore" which means that when a decision has been taken, there should be no more hesitation.
Indonesian
Melihat Makassar sejak matahari terbit, melihat para penduduknya yang sedang berkegiatan dan bekerja keras.
Makassarese
Nia tong pappagio kabajikang maraengna battu ri dinas ato lembaga terkait kamma masyarakat siagang sikola kullei langsung naung allakukang pappagio mange ri masyarakat siagang pendidikang sikola.
English
Cigarettes are burned at one end and allowed to smolder so that the smoke can be inhaled through the mouth at the other end.
Indonesian
Rokok dibakar pada salah satu ujungnya dan dibiarkan membara agar asapnya dapat dihirup lewat mulut pada ujung yang lainnya.