De

From BASAsulselWiki
Revision as of 15:35, 29 March 2024 by Rifkaaulia (talk | contribs)
Root
-
Part of speech
Noun
Synonyms
Origin
Sentence Examples
No examples added yet.
Examples pulled from Community Spaces
Makassarese
tole’ de' na bawang tomatoange, naekiya mancajito seuwa kajajiang iyya riaseng biasa ri macahoro tomatoange.
English
Cigarettes are not only consumed by adults but also children and have become a phenomenon that is considered normal by most parents.
Indonesian
Rokok tidak saja dikonsumsi oleh orang dewasa tetapi juga anak-anak dan sudah menjadi fenomena yang dianggap wajar oleh sebagian besar orang tua.
Government MENGURAI TANTANGAN PEROKOK MUDA : PENDEKATAN HOLISTIK DALAM MENGATASI PENINGKATAN ANGKA PEROKOK ANAK
Makassarese
Makkoniro ajjana ta heran narekko sininna onrong ilokkai de naleppe fole yasenge rumpu tole.
English
It is no wonder that every corner we come to is not spared from the puff of cigarette smoke.
Indonesian
Tidak heran jika setiap sudut yang kita datangi tidak luput dari kepulan asap rokok.
Government Masa Depanmu, Dirimu Hari Ini!
Makassarese
De na wedding yassakkari narekko mattole pura mancaji bagian fole ri atuo-tuongengtta ri linoe.
English
This is very unfortunate because they are the future of this nation.
Indonesian
Hal ini tentu sangat disayangkan karena mereka adalah generasi emas yang akan melanjutkan tongkat estafet kepempinan negeri ini.
Government Masa Depanmu, Dirimu Hari Ini!
Makassarese
De' na gaga magguru, maccule mi nennia na balingngi to matoa na massappa' dalle' ku tasi' e.
English
His family's economic ties had forced him to drop out of school.
Indonesian
Himbunan ekonomi keluarganya telah memaksa dia untuk putus sekolah.
Government Merdeka dari Putus Asa
Makassarese
Marilaleng na isseng na Sakaria makkeda, namu silaingeng ni tuo na, de' na wedding pettu sukkuru' na.
English
Sakaria realizes that even though her life has changed, she still tries to be grateful.
Indonesian
Sakaria menyadari bahwa meskipun hidupnya berubah, dia tetap berusaha bersyukur.
Government Merdeka dari Putus Asa
Makassarese
Namu masagena atuongeng na, de' na paja tuo sipakario-rio.
English
Sakaria realizes that even though her life has changed, she still tries to be grateful.
Indonesian
Sakaria menyadari bahwa meskipun hidupnya berubah, dia tetap berusaha bersyukur.
Government Merdeka dari Putus Asa
Makassarese
Engka wettu engka gau' naissen tauwwe naiyya sewwa-sewwa de gaga bettuanna, naekiya engka tau laing iya naissen sewwa-sewwa napunnai bettuang.
English
Sometimes there are things that people think are just things that have no meaning in them, but there are also some people who view things as always having meaning.
Indonesian
Terkadang ada hal yang menurut orang-orang hanyalah sesuatu yang tidak ada makna di dalamnya, tetapi beberapa orang juga ada yang memandang sesuatu selalu memiliki makna.
Government Robot kotak
Makassarese
Tapi de namaneng aktivitas nulle na untungkangi anak malolo e.
English
These steps can be balanced with productive activities because every teenager has their own potential.
Indonesian
Namun, tidak semua aktivitas dapat menguntungkan anak remaja.
Government Tetap Gaul Tanpa Rokok